Весна, как странствующий музыкант, уже скитается по материку. И «Новая музыкальная газета», поддавшись свежему ветру, решила сделать очередную вылазку за высокий забор классической музыки. Опять мы на время оставим строгие концертные залы. 20 марта в Москве состоится фолк-фестиваль Vagants-fest в клубе, который носит названия популярного английского фестиваля — Glastonberry. И у наших читателей будет возможность познакомиться с творчеством московских фолк-коллективов.
А для ознакомления с тонкостями поэзии и музыки Средневековья для нашей online-версии журнала — рассказ с web-оттенком.
Средневековье-online
Серёга — программист. Мысли о компьютере не покидают его даже во сне. Друзья в шутку называют его «Вирусом»: ну, не может человек без клавиатуры жить! Но есть у его цифровой души ещё одна страсть — Средневековье и эпоха Ренессанса. Вирус ходит на все концерты старинной музыки, и концертный зал — это единственное место, куда он не берёт свой любимый ноутбук. Запоем читает средневековую литературу, причём даже латынь стал изучать, чтобы смысл трактатов в оригинале постигать.
А ещё Сергей очень любит играть. Попалась ему как-то под руку книга Йохана Хёйзинги «Homo ludens». И сохранились на жёстком диске головного мозга Вируса строки: «Есть старая мысль, свидетельствующая, что если продумать до конца всё, что мы знаем о человеческом поведении, оно покажется нам всего лишь игрою.(…) С давних пор я всё более определённо шёл к убеждению, что человеческая культура возникает и разворачивается в игре, как игра». Серёге, программисту и заядлому геймеру, пришла мысль совместить две свои страсти — средневековую культуру и современные технологии — в одной…компьютерной игре, т.е. Вирус решил написать программу, которая бы не только развивала реакцию и логику, но также знакомила игрока с культурой Средних веков.
И засел Серёга за онлайн-учебники, чтобы с научной точки зрения его будущая игра не искажала историю литературы. Долго выбирал персонажей и эпоху. Так как программист сам нет-нет участвовал в уличных перформансах со своими друзьями-актёрами, а во время отпуска любил бродить по разным городам с фотоаппаратом, то решил выбрать для своей игры три основные категории персонажей — утончённого провансальца-трубадура, мужественного трувера и бесшабашного хулигана-ваганта: они тоже странствовали, тоже выступали. У каждой категории — своё резюме, чтобы игрок не просто красивый ник себе выбирал, например, «Пейре Видаль», а точно знал, какие особенности присущи ваганту, что можно ждать от трубадура и как не поссориться с трувером.
Вот что прочтёт игрок, кликнув категорию ТРУБАДУР:
«Прежде всего, что значит само слово трубадур, которое приобрело себе такую широкую известность, такой поэтический колорит? Оно произошло от провансальского глагола trobar (франц. trouver), что значит находить, изобретать. Таким образом, слово трубадур (пров. trobaire, trobador) обозначает в буквальном переводе изобретателя, сочинителя песен.
Под названием трубадуров разумеют тех поэтов XII и XIII столетий, которые слагали свои песни на провансальском наречии. Поэтическая деятельность трубадуров противополагалась народному творчеству и называлась самими трубадурами «искусством находить, изобретать» (art de trobar), т. е. творческим искусством. При этом имелось в виду исключительно искусство слагать стихи, петь рифмованной речью. Словом trobar называлось и само стихотворение в смысле изобретения или выдумки отдельного лица. Другое название искусства трубадуров — «веселое знание» или «веселая наука» (gai saber, франц. le gai savoir или la gaie science) — возникло значительно позже. Оно появилось в Тулузской Академии. Что касается столь распространенного слова трубадур, то оно вошло в оборот очень быстро. Впервые его употребил Рембо Оранский (Raimbaut d’Orange), умерший в 1173 году, но встречается вскоре у Бертрана де Борна; впрочем, и у Рембо Оранского это слово применяется не более одного раза, а именно в стихотворении, написанном на кончину английского принца Генриха, где поэт говорит: «Скорбят по нем жонглер и трубадур».
Рембо Оранский считал себя поэтом-новатором, ставя себе в заслугу сочинение такого рода стихов, образца которых до него не было, и слово трубадур употребил, по-видимому, именно в этом смысле. Удачно придуманное или выхваченное им из житейского обихода слово получило право гражданства в области литературного языка.
Под именем трубадуров подразумевались только лирические певцы, т. е. поэты, выражавшие в своих всегда сравнительно небольших произведениях свое личное чувство или свой личный взгляд на то или другое лицо, на то или другое событие. Трубадуры резко отличались от авторов рассказов и новелл. Про одного из поэтов в средневековой рукописной книге высказано такое мнение: «Он был не добрым (т. е. не настоящим) трубадуром, но автором новелл», иначе говоря — не лирическим, а эпическим поэтом (Элиас Фонсаладу — «no bon trobaire, mas noellaire to»).
Вообще трубадуры относились пренебрежительно к эпическому виду литературного творчества, и один из известнейших трубадуров, Гиро де Борнель (Guiraut de Bomeil), выражал даже негодование на то, что романы и новеллы находят себе благосклонный прием при дворах. Таким образом, на свою поэзию они смотрели как на единственно достойную внимания высшего феодального общества, как на поэзию придворную».
Ссылка ВРЕМЯ и МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ гласит:
«XI—XIV века. С течением времени с развитием феодализма, привносившего с собой торжество местных начал, разница между севернофранцузским и южнофранцузским говорами увеличивалась все более и более. Говор, господствовавший в южной Франции, получил специальное название провансальского наречия. По различному произношению на севере и юге Франции утвердительной частицы оба эти говора стали называться своими собственными именами. На севере Франции, отвечая на вопрос утвердительно, говорили oi’l, из чего вышла французская частица oui. Поэтому и язык северной Франции назывался langue d’oi’l. В южной Франции вместо oi’l говорили ос, и потому провансальское наречие, господствовавшее в ней, стало называться langue d’oc. Если мы проведем линию от устья реки Севры, отделяющей департамент Шаранты от Вандеи и впадающей в Атлантический океан, до Женевы, то отметим приблизительную границу между частями Франции, в которых царил каждый из этих языков. Таким образом, провансальское наречие господствовало на обширном пространстве. В этой стране находились когда-то (в эпоху империи) семь южных провинций Галлии, которые Рим застроил своими цирками, театрами, храмами, школами, самоуправляющимися городскими общинами… Здесь римское влияние сказалось с особенной силой.
Южнофранцузская — vulgo провансальская — нация не только проделала во времена средневековья «цепное развитие», но даже стояла во главе европейского развития. Она первая из всех наций нового времени выработала литературный язык. Ее поэзия служила тогда недостижимым образцом для всех романских народов, да и для немцев и англичан. В создании феодального рыцарства она соперничала с кастильцами, французами-северянами и английскими норманнами; в промышленности и торговле она нисколько не уступала итальянцам.
Юг Франции находился в непрерывных сношениях с Италией, Грецией и Востоком. Особенно славились этими сношениями богатые города — Марсель, Авиньон, Арль, Нарбонна, Тулуза и Бордо».
Раздел ПРИОРИТЕТЫ:
«Служение дамам (domnei от слова domna – дама, госпожа, лат. domina)».
Ярлык ИНСТРУМЕНТЫ (трёхмерные модели и аудиозаписи):
«КРУТА (crout, crotta) — наиболее древний вид струнных инструментов.
РОТА — пришла на смену круте, по форме приблизилась к нашей виолончели.
ВИОЛА — “фиалка” средневековых инструментов, прабабушка скрипки; самый употребительный инструмент.
ГИГА (старонем. gige, соврем, geige, во франц. языке превратилось в gigue) — не имеет никаких существенных отличий от виолы».
(«Гига» по своему звучанию милее всего уху создателю игры: чем больше гигов информации, тем лучше! это даже обычный юзер знает!)
Портал ВИДЫ КОМПОЗИЦИЙ:
«VERS (лат. versus – стих) — древнейшая и самая простая лирическая композиция называлась у трубадуров словом. Как в произведениях народной поэзии, как в церковных латинских гимнах древней формации, так и в элементарных стихотворениях трубадуров, в их vers, обыкновенно повторялась одна и та же рифма (провансал. rima, rim), а именно — мужская, т. е. односложная.
КАНСОНА (cansos, chansos) — по форме является более совершенной. Кроме изображения чувств любви и восхваления любимого предмета, она употреблялась для прославления благодетелей или умерших и заметно клонилась в сторону сюжетов религиозных.
СИРВЕНТ (sirventesc, sirventesca) — резко отличается от кансоны, так как в нем воспеваются война, мщение, ненависть, а не любовь. В сирвентах воспевали все алчные и сильные страсти, которые спускаются с цепи личными интересами и политикой. Как лучшим орудием им пользовались знатные владетели в борьбе со своими противниками. Сирвент можно сравнить с эпиграммой. Это были служебные стихотворения. Конечно, трубадуры могли слагать их и для своих собственных потребностей, высказывать в них свои собственные взгляды. Нередко сирвент посылался врагу вместо вызова на войну. Если другой поэт желал ответить на сирвент, то был обязан сохранить в своем ответе ту же форму, воспроизвести те же рифмы.
ТЕНСОН (tensos, contensios, от лат. contendo – спор) — рифмованный диалог. В нём изображался поэтом спор по какому-либо вопросу. Тенсон слагался не одним, а двумя поэтами, из которых каждый защищал свое положение. Каждому из спорящих уделялось по строфе. Поэт возражающий должен был повторить рифмы своего противника, что выдерживалось всегда, по крайней мере, в трех первых строфах. Противники не только защищали свое мнение, но и едко нападали друг на друга. Иногда в этих оригинальных произведениях изображался спор не между двумя трубадурами, а между трубадуром, автором тенсона, и воображаемым противником. Иногда выводились в тенсонах и аллегории. Так, например, в одном анонимном тенсоне, посвященном графине фландрской, беседуют Разум (Raison) и Приятная Мысль (Jolive Pensee); соперники спорят между собой за сердце поэта.
ПАСТОРЕЛЬ(pastorella, pastoreta) — это стихотворения, в которых изображалась беседа трубадура с пастухом или пастушкой. Если пастушка пасла коров, а не овец, то и стихотворение, в котором она изображалась, получало новое название — vaqueira. В XII и XIII веках этот вид стихотворений был в пренебрежении, но у позднейших трубадуров стал пользоваться большим вниманием.
ОБАДА или АЛЬБА (alba) — песнь любви, она изображала перед слушателями чету любящих, принужденных утренней зарей расстаться. Постоянные лица этого вида стихотворения — двое возлюбленных и ночной сторож. Альба наполняется или жалобами самих возлюбленных, также взаимными их обетами или предостережениями по их адресу со стороны сторожа. Эти стихотворения ярко рисуют перед нами жизнь феодального общества. В замках Франции и Германии на верхушке башни дежурил сторож. Он оповещал о восходе солнца и, вероятно, об известных часах ночи или голосом, или звуками какого-либо инструмента: то был обыкновенно рог, а иногда и тростниковая свирель. Он наигрывал какую-нибудь песенку или для того, чтобы разогнать свою скуку, или чтобы показать, что он не спит. В древнейших произведениях этого вида вместо сторожа напоминают возлюбленным о рассвете птички, обыкновенно — ласточки. Иногда альба заканчивалась утренней молитвой.
СЕРЕНАДА (serena) — стихотворения, в которых влюбленный призывал со вздохом наступление вечера, находя день, разлучающий его с избранницей сердца, слишком уж продолжительным. Припев повторял в конце каждой строфы в альбах слово альба, в серенадах — sers, что означает на провансальском наречии вечер. Эти произведения отличаются своею грацией и простодушной меланхолией.
БАЛЛАДА (balada) и ДАНСА (dansa) — легкие песенки, в которых имела большее значение мелодия, чем слова; эти песенки сопутствовали, обыкновенно, танцам».
Приложение ЖАРГОН:
«Построить (bastir), сковать (fargar), сработать (labor) стихотворение».
Плюс дополнительное приложение: можно выбрать, каким стилем писать(т.е. играть) — в светлой манере (trobar leu) или в тёмной манере (trobar clus).
Вот что узнает игрок, если выберет категорию ТРУВЕР:
«Название произошло от той же основы, от которой произошло и слово «трубадур». В основе обоих существительных лежит глагол, обозначающий изобретательную, творческую деятельность и выражаемый провансальским словом trovar или trobar и старофранцузским treuver. Таким образом, значение обоих выражений, по существу, заключает в себе один и тот же смысл, но историческая практика выработала между ними то различие, что трубадурами называли и называют лирических поэтов французского юга, а труверами — эпических, по преимуществу, певцов северной Франции.
Труверы имели своих предшественников в кельтских певцах, называвшихся бардами. Певцы эти составляли касту или такое замкнутое сословие, в котором сын наследовал дело своего отца. Они были, подобно труверам, впоследствии музыкантами и певцами и делились на несколько категорий. Одни из них были близки к друидам или кельтским жрецам и воспевали в храмах при совершении жертвоприношений гимны во славу своих богов. Другие сопутствовали воинам и прославляли мужество героев, возбуждая своими песнями воинственное воодушевление в бойцах. Наконец, они воспевали героические подвиги своих соотечественников во время пиров. При дворах Карла Великого и Людовика Благочестивого поэты воспевали за пиршественными столами подвиги храбрых или на франкском наречии, или на романском языке, употреблявшемся в период времени с VI до XII века. В пределах Франции до VI в. был во всеобщем употреблении народный латинский язык (bas latin), с VI-XII вв. романский, с XII-XV старофранцузский и с XV в. современный французский язык. Все эти языки представляют собою только видоизменения латинского языка. Германцы, завоевавшие Галлию, конечно, оказали свое влияние на язык страны, но оно оказалось незначительным. Во французском языке около 750 слов германского происхождения, не считая 150 слов, привнесенных еще норманнами . Конечно, певцы эти были не кто иные, как древнегерманские скальды.»
Раздел ПРИОРИТЕТЫ:
«Прославление ратных подвигов».
Ярлык ИНСТРУМЕНТЫ отличается наличием в списке МОНОКОРДА, который был популярен в XV веке.
Портал ВИДЫ КОМПОЗИЦИЙ:
«КАНТИЛЕНА — те произведения, которые слагались певцами до XI века и в повествовательном содержании которых — церковного или светского характера — значительно проявляется лирический, хвалебный элемент. Они состояли из нескольких строф с припевами и слагались обыкновенно по поводу каких-либо отдельных событий, не захватывавших собой всей народной жизни. Для того, чтобы эти отдельные песни (светского содержания) развились в обширные эпические сказания, необходимо было совершиться в жизни народа какому-либо исключительно крупному событию или появиться необыкновенно выдающейся личности. Такой именно была личность Карла Великого.
CHANSON DE GESTE — песнь о подвигах или о роде-племени героя. Не все они, конечно, возникли из кантилен, хотя в некоторых из них и теперь можно увидеть то первоначальное ядро, которое составляло содержание героической кантилены и только с течением времени разрослось в целую героическую поэму. Есть такие героические поэмы, которые возникли без всякого посредничества, так как их создали отдельные певцы, почерпавшие сюжеты из народных преданий и легенд или из хроник. С течением времени эти героические поэмы достигают все больших и больших размеров. Первоначально они состояли из 4000 или 5000 стихов, но число последних достигает в позднейших поэмах до 20000 и более. Чтобы лучше ориентироваться в области средневекового эпоса, установили следующее разделение этих поэм на группы, сообразуясь с их внутренним содержанием. К первой группе относят все поэмы, в которых воспеваются подвиги Карла Великого и его паладинов, и называют ее карловингским или французским циклом (le cycle carlovingien или le cycle francais). Сюда же относят и те поэмы, в которых изображаются подвиги различных представителей позднейшей феодальной эпохи. Вторую группу составляют поэмы, развивающие легенды Арморики или Бретани, легенды о короле Артуре и его сподвижниках или преемниках; эту группу называют обыкновенно циклом бретонским или циклом короля Артура (le cycle armoricain, le cycle breton или le cycle d’Artus); по отношению к этим поэмам принято употреблять название романов (романы Круглого стола) вместо обычного названия chansons de geste. Наконец, третья и последняя группа заключает в себе те поэмы, в которых воспроизводились подвиги героев классической древности с чисто средневековой окраской; эта группа называется циклом Рима или античным циклом (le cycle de Rome или le cycle antique)».
Если игрок не склонен к творчеству, а чувствует себя только исполнителем, то он может выбрать категорию ЖОНГЛЁР:
«И на севере Франции, как и на ее юге, существовали жонглеры: они противопоставлялись труверам и трубадурам как исполнители авторам. От времен Рима сохранились бродячие певцы, жонглеры, которые нередко импровизировали на разные темы. Сперва они распевали свои песни на народном латинском языке, а потом и на провансальском наречии. Песни эти были разнообразного характера — и лирические, и повествовательные, и комические, и серьезные, и духовные, и светские. Распевались они на площадях, на турнирах, в замках. Пение сопровождалось простым, однообразным аккомпанементом. Жонглеры смешивались в одно сословие с различными фокусниками, фиглярами и шарлатанами, выдававшими себя за волшебников и магов. Они должны были уметь играть на разных инструментах, танцевать, бросать ножи и ловко ловить их, подражать пению птиц, скакать сквозь обручи. Нередко они водили с собой обезьян или собак, потешали публику марионетками; последние представляли собой подобие нашего «Петрушки». Они могли удовлетворять только низменным вкусам. Но и с появлением трубадуров и труверов жонглеры не перевелись. Одни из них продолжали заниматься прежним делом, другие примкнули к трубадурам. Они стали помогать им слагать мелодии, пели их стихи, аккомпанировали им на своих инструментах. С течением времени жонглеры стали называться менестрелями (старофранц. menestrel, англ. minstrel, на современном франц. языке menetrier). В продолжение всех средних веков между этими названиями не существовало никакой разницы».
Ну, а если чужд геймер музыкальному искусству, но увлекается поэзией и любит похулиганить, то ему подойдёт категория ВАГАНТ:
«Vagantes — «бродячие люди», озорные школяры, неунывающие клирики, поклонники Бахуса и Венеры. В средние века латинский язык был не только языком католической церкви, но также языком науки и образованности. В университетах, монастырских и городских школах занятия велись на латинском языке. Это давало возможность школярам, склонным к перемене мест, перебираться из одного университета в другой, из одной страны в другую, повсюду встречая привычную обстановку латинского велеречия. Встречались среди вагантов также клирики без определенных занятий, появлявшиеся то здесь, то там, представители низшего духовенства, не взысканные щедротами фортуны, разбитные клерки,— пестрая и шумная толпа латиноязычных поэтов из разных стран. Поднимая вагантов над массой «профанов», латинский язык приобщал их к духовной элите средних веков, вместе с тем на иерархической лестнице того времени они занимали достаточно скромное место. Большие господа посматривали на них свысока. Ваганты знали, что такое бедность и что такое унижение. Это сближало их с демократическими слоями, да, вероятно, многие из них вышли из этих слоев».
Раздел ПРИОРИТЕТЫ:
«Радость и свобода».
Портал ВИДЫ КОМПОЗИЦИЙ: «Фольклор, использовали мотивы и формы народных песен. По-латыни звучали и ЖЕНСКИЕ ПЕСНИ, и ПЕСНИ РАССВЕТА, и «ВЕСЕННИЕ ЗАПЕВЫ» и т. п. Ваганты не стремились приукрашивать жизнь. Им совершенно чужда куртуазная манерность».
В общем, попотел Серёга с этими определениями, написал программу и принёс пилотный вариант игры другу-поэту, который учится в Литературном институте. Поерошил себе волосы друг программиста перед монитором и огласил вердикт: «Ну, не знаю, будет ли в Сети твоя игра популярна, но на контрольную работу по зарубежной литературе, может, и потянет». Сергей не обиделся. «Что ещё можно ждать от поэта? Ох, уж эти гуманитарии…» — беззлобно подумал Вирус. И пошёл писать другую игру. О живописцах эпохи Возрождения.
Юлия БЕЛОУС, соб. корр. НМГ, Москва
фоторепортаж с фестиваля: Ваганты ХХI века: фоторепортаж
Список используемой литературы:
1) Библиотека Всемирной Литературы. Поэзия трубадуров. Поэзия миннезингеров. Поэзия вагантов.—М.,1974;.—575 с.
2) К.А.Иванов. Трубадуры, труверы и меннезингеры.—М.,Алетейа, 2001.—360 с.
3) История зарубежной литературы. Средние века и Возрождение: Учеб. для филол. спец. вузов/М. П. Алексеев, В. М. Жирмунский, С. С. Мокульский, А. А. Смирнов; Предисл. Н. А. Жирмунской и 3. И. Плавскина.— 4-е изд., испр. и доп.— М.:Высш. шк., 1987.— 415 с.
4) Йохан Хёйзинга. «Homo ludens»; Статьи по истории культуры/Пер. и втуп.ст. Д.В.Сильвестрова; Коммент.Д.Э.Харитоновича.—М.:Прогресс-традиция,1997.—416 с.